陰天的向日葵
By: Weibird (William) Wei/Wei Li An/韋禮安
Album: Weibird's First Album
妳是一株討厭陽光的向日葵
ni shi yi zhu tao yan yang guang de xiang ri kui
You are a sunflower seed that hates sunlight
生長在無邊的漆黑
sheng zhang zai wu bian de qi hei
Growing in boundless darkness
妳是一株討厭陽光的向日葵
ni shi yi zhu tao yan yang guang de xiang ri kui
You are a sunflower seed that hates sunlight
凋零著自己的花蕊
diao ling zhe zi ji de hua rui
withering your own pollen
愛上黑暗的妳 不再想要陽光
ai shang hei an de ni, bu zai xiang yao yang guang
You fell in love with the dark and don't want sunshine anymore
我靜靜照耀想 溫暖妳的花香
wo jing jing zhao yao xiang, wen nuan ni de hua xiang
I quietly shine on you, wishing to warm your flowery fragrance
卻被妳心中的烏雲 擋下
que bei ni xin zhong de wu yun, dang xia
But am blocked by the clouds in your heart
--
陰天的向日葵 在妳眼中綻放頹廢
yin tian de xiang ri kui, zai ni yan zhong zhan fang tui fei
Cloudy sunflower seeds bloom gloom in your eyes
雲後黯淡的美 是不自量力的狼狽
yun hou an dan de mei, shi bu zi liang li de lang bei
The dreary beauty behind the clouds is the distress of going beyond my depth
妳一身的灰黑 沒陽光卻很美
ni yi shen de hui hei, mei yang guang que hen mei
The black and grey all over you; you're so beautiful even without sunshine
我是那 是那 是那 被拒絕的虛偽
wo shi na, shi na, shi na, bei ju jue de xu wei
I'm that, I'm that, I'm that, rejected falseness
--
(Repeat all)
--
陰天的向日葵 在妳眼中綻放頹廢
yin tian de xiang ri kui, zai ni yan zhong zhan fang tui fei
Cloudy sunflower seeds bloom gloom in your eyes
雲後黯淡的美 是不自量力的狼狽
yun hou an dan de mei, shi bu zi liang li de lang bei
The dreary beauty behind the clouds is the distress of going beyond my depth
妳一身的灰黑 沒陽光卻很美
ni yi shen de hui hei, mei yang guang que hen mei
The black and grey all over you; you're so beautiful even without sunshine
我是那 是那 是那
wo shi na, shi na, shi na...
I'm that, I'm that, I'm that...
Yin Tian De Xiang Ri Kui, lyric translation by XiaoZero
Feel free to correct me! ^_^'
Feel free to correct me! ^_^'
No comments:
Post a Comment