13. Ye Mei Gui (Wild Rose)

Saturday, January 1, 2000
Ye Mei Gui (Wild Rose)
野玫瑰
By: Van Fan/Fan Yi Chen/范逸臣
Album: Cape No. 7 OST


I wasn't exactly able to translate the Japanese lyrics to this song, but I found the full Chinese lyrics and translated those. For this song, I was mostly just interested in the pinyin and romanji so I could sing along. Thank you to http://5566lyrics.blogsome.com for that!





男孩看見野玫瑰
nan hai kan jian ye mei gui
A boy catches sight of the wild rose,

荒地上的玫瑰
huang di shang di mei gui
The rose on the wasteland

清早盛開真鮮美
qing zao sheng kai zhen xian mei
At sunrise, the full blooms are truly fresh

急忙跑去近前看
ji mang pao qu jin qian kan
(sono iro medetsu)
He quickly ran to go see it

愈看愈覺歡喜
yue kan yue jue huan xi
(akazunagamu)
The more you look, the more joyful you feel

玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
mei gui, mei gui, hong mei gui
(kurenai ni ou)
Roses, roses, red roses

荒地上的玫瑰
huang di shang di mei gui
(nonaka no bara)
The rose on the wasteland

--

手折りて行かん
taorite yukan
The boy said "I'm going to pick you"

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wasteland

手折らば手折れ
taoraba taore
The rose said "I'm going to prick you"

思い出ぐさに
omoidegusa ni
"To make you regularly remember me"

君を刺さん
kimi wo sasan
He didn't dare to lightly pick it up

紅(くれない)におう
kurenai ni ou
The red rose

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wateland

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wasteland

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wasteland

--

童(わらべ)は見(み)たり
warabe wa mitari
The boy eventually broke the rose

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wasteland

清(きよ)らに咲(さ)ける
kiyora ni sakeru
But neither did he watch out for the thorns

その色(いろ)愛(め)でつ
sono iro medetsu
The rose told him he had no sense*

飽(あ)かずながむ
akazunagamu
To force it to go with him, broken off

紅(くれない)におう (饱(あ)かずながむ)
kurenai ni ou
The red rose

野中(のなか)のばら
nonaka no bara
The rose on the wasteland




Ye Mei Gui Chinese lyric translation by XiaoZero

No comments: