Guang Hai (Light Pollution)

Monday, January 3, 2000
Guang Hai (Light Pollution)
光害
By: aChord/Xie He Xian/謝和弦
From Chord's blog

Posted on May 30th (translated)

I'm not quite sure what "Guang Hai" means, but my internet searches have given me "light pollution", and that's how someone translated it on Chord's blog. It makes the most sense, I suppose. Before then, I had "light hurt" or "light pain"...which was odd.






說 再見的時候
shuo, zai jian de shi hou
When we say goodbye,

你的眼淚一滴都沒有流
ni de yan lei yi di dou mei you liu
your tears drip, but never fall

我 想握緊你的手
wo, xiang wo jin ni de shou
I want to hold your hand tightly

你卻冷漠的 轉身就走
ni que leng mo de zhuan shen jiu zou
but you indifferently turn to leave

說 再多也沒用
shuo, zai duo ye mei yong
Saying very much has no use

反正你也不會再為我難過
fan zheng ni ye bu hui zai wei wo nan guo
anyway, you won't feel sorry for me

我 在你家門口 
wo, zai ni jia men kou
I, at your home's front door,

最後一次若無其事經過
zui hou yi ci ruo wu qi shi jing guo
leave for the last time like nothing happened

--

以後換誰幫你買早餐 
yi hou huan shei bang ni mai zao can,
From now on, who will buy you breakfast?

換誰陪你上課下班
huan shei pei ni shang ke xia ban
Who'll accompany you after class?


希望他對你很好
xi wang ta dui ni hen hao,
I hope he's very good to you

知道你愛遲到
zhi dao ni ai chi dao
and knows you love to arrive late

能每天都叫你起床
neng mei tian dou jiao ni qi chuang
and can call you out of bed every day

--

我們曾
wo men ceng
We once

一起坐在那片一望無際的星空下
yi qi zuo zai na pian yi wang wu ji de xing kong xia
sat together under that starry as-far-as-the-eye-can-see space


你緊緊抱著我 對我說著永遠愛我
ni jin jin bao zhe wo, dui wo shuo zhe yong yuan ai wo
You tightly holding me, telling me you'll always love me

不會離開我 而如今你為何要走
bu hui li kai wo, er ru jin ni wei he yao zou
that you wouldn't leave me, but now why do you want to go?

我們曾
wo men ceng,
We once

一起說好編織過的那些枕邊美夢
yi qi shuo hao bian zhi guo de na xie zhen bian mei meng
agreed together to weave those pillowy dreams*

為何滿天的星空 變成幾隻螢火蟲
wei he man tian de xing kong, bian cheng ji zhi ying huo chong
Why are all the stars in the sky becoming just so many fireflies?

一瞬間光害 他不再閃爍 
yi shun jian guang hai, ta bu zai shan shuo
In a moment, the light pollution is no longer twinkling

再也沒有
zai ye mei you
once again there's nothing*

--
(repeat all)



*I'm not quite sure on these lines, but this is the general idea




Guang Hai: lyrics by Xie He Xian, translation by XiaoZero
Feel free to correct me! ^_^'

No comments: