tag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post4745372624828027337..comments2024-03-15T02:32:28.099-05:00Comments on Lyrical XiaoZero: Yen-j: Thanks Your GreatnessXiaoZerohttp://www.blogger.com/profile/14964234046557183600noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-13257462625810812882012-01-24T21:20:36.750-06:002012-01-24T21:20:36.750-06:00thanks much! just a new fan! didn't encounter ...thanks much! just a new fan! didn't encounter his music 'till now, but I'm glad I did! ^^michnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-71297738200392155902011-07-02T04:45:28.079-05:002011-07-02T04:45:28.079-05:00wow you're good! I grew up in a chinese househ...wow you're good! I grew up in a chinese household (but is born in a diff country lol) and studied in a chinese high school but I still have trouble translating chinese. =)) I do kinda blame myself for taking those classes for granted. I have just recently been practicing my mandarin skills again (after almost 5 years) lol. but still not good enough.<br /><br />anyway, job well done! ^^ I like how you have translated the lyrics :Dmiloe88http://miloe88.wordpress.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-17833667906102319802011-01-29T17:35:11.376-06:002011-01-29T17:35:11.376-06:00thnak youuuuuuuuuuu!! i've been looking for th...thnak youuuuuuuuuuu!! i've been looking for those translations for so long! thank youuuu!!indirahttps://www.blogger.com/profile/05356542929702447310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-84522623572563609242011-01-25T03:39:42.243-06:002011-01-25T03:39:42.243-06:00well done! Great job! I've been looking for hi...well done! Great job! I've been looking for his song in pin yin. Thank you!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-50826484884536872432011-01-04T15:45:14.750-06:002011-01-04T15:45:14.750-06:00I'd say that the literal translation of Yi Xin...I'd say that the literal translation of Yi Xin Er Yong/One Heart Two Uses fits pretty well in English. I feel like multitasking has a different connotation.Jennifernoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3489565618553423101.post-73510157971636371052010-08-04T01:10:03.563-05:002010-08-04T01:10:03.563-05:00Thank you so much! I've been looking for these...Thank you so much! I've been looking for these lyrics everywhere! You've done a fantastic job with the translations. I do have a couple questions, but I'll post them on those pages. Again, I can't thank you enough!stapleshttp://mystaples.wordpress.comnoreply@blogger.com